(Hoy) Estamos obsesionados con:

viernes, marzo 31, 2006

TRADUCCIONES ANTOLÓGICAS


Esto está sacado de Meristation, y es una muestra de traducciones antológicas de los videojuegos. yo he pasado esta parte del juego y no me di cuenta, claro que tampoco lo leí. De todas maneras, mi aportación a las traducciones antologicas:


  • Oblivion: El hechizo de curacion se llama "Bola de Fuego".
  • Unreal Tournament: Minigun traducido como Minipistola.
  • Op. Flashpoint: Cycling (boton para cambiar de mapa) - Montar en bici.

Voy a lotear el cuerpo, mientras me pongo una fatigita, y hago un check of desmoralizacion....

2 comentarios:

  1. De verdad, lo he leido 5 veces y no me entero.... ¿Podrias buscar la version en ingles y ponerla?.


    Una preguntilla ¿Ha salido ya el Oblivion este para PC?

    ResponderEliminar
  2. Lo mas dificil de todo no es entenderlo, que se las trae, mi opinión es que una especie de mezcla entre la falta de espacio, y un delete de una persona nula. Pero de todas maneras, lo más dificil es tirar del gatillo. No sé si me entendéis.... "tirar del gatillo..."

    ResponderEliminar